Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

lieber nicht

  • 1 fragen Sie lieber nicht

    сущ.
    разг. и не говорите, лучше не спрашивайте

    Универсальный немецко-русский словарь > fragen Sie lieber nicht

  • 2 ich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifen

    Универсальный немецко-русский словарь > ich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifen

  • 3 ich hätte lieber nicht kommen sollen

    Универсальный немецко-русский словарь > ich hätte lieber nicht kommen sollen

  • 4 Das sage ich lieber nicht.

    I'd rather not say.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das sage ich lieber nicht.

  • 5 Frag lieber nicht!

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Frag lieber nicht!

  • 6 lieber

    lieber adv tercihan, daha çok;
    lieber haben daha çok sevmek, yeğlemek, tercih etmek;
    ich möchte lieber (nicht) … -meyi (-memeyi) tercih ederim;
    du solltest lieber (nicht) … -(me)sen daha iyi olur

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > lieber

  • 7 lieber

    lieber I a (comp от lieb) миле́е, доро́же
    lieber II adv (comp от gern) лу́чше, охо́тнее, скоре́е
    je eher, je lieber чем ра́ньше, тем лу́чше
    es wäre mir lieber, wenn... я бы предпочё́л, что́бы...
    ich hätte lieber nicht kommen sollen лу́чше бы я не приходи́л
    lieber III mod adv : lieber tot als Sklave! лу́чше умере́ть, чем быть рабо́м

    Allgemeines Lexikon > lieber

  • 8 lieber

    'lieber raději, radši;
    lieber nicht! raději ne!;
    lieber wollen mít raději;
    das ist mir lieber to je mi milejší;
    ich trinke lieber Bier als Wein raději piji pivo než víno

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > lieber

  • 9 lieber

    lieber adv (Komp von gern und lieb) с по-голямо удоволствие; по-добре; er macht das lieber als ich той прави това с по-голямо удоволствие отколкото аз; das hättest du lieber nicht sagen sollen това по-добре да не беше го казвал; je eher, desto lieber колкото по-скоро, толкова по-добре.
    * * *
    komp от lieb и gern.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lieber

  • 10 lieber

    I Adj.; Komp. von lieb I
    II Adv.: ... lieber haben oder mögen like... better, prefer...; ich möchte lieber nicht I’d rather not; ich bleibe lieber zu Hause I’d rather ( oder I’d prefer to) stay at home; du solltest lieber gehen you’d ( oder you had) better go, it would be better if you left; das hättest du lieber nicht machen sollen you shouldn’t (really) have done that; lass es lieber better not (do that); machen wir es lieber gleich let’s do it now, I think we should do it now; was wäre dir lieber? what would you prefer?; mir wäre lieber, wenn... I’d prefer it if..., I’d prefer us etc. to (+ Inf.) mir wäre nichts lieber als das I’d like nothing better, there’s nothing I’d rather do ( oder have etc.)
    * * *
    rather (Adv.); sooner (Adv.)
    * * *
    lie|ber ['liːbɐ]
    1. adj comp
    See:
    von lieb
    2. adv comp von gern
    1) (= vorzugsweise) rather, sooner

    das tue ich líéber (im Augenblick)I would or I'd rather or I'd sooner do that; (grundsätzlich auch) I prefer doing that

    das würde ich líéber tun — I would or I'd rather or I'd sooner do that, I would prefer to do that

    ich trinke líéber Wein als Bier — I prefer wine to beer

    (das möchte ich) líéber nicht! —

    er sieht es líéber, wenn du das nicht tust (grundsätzlich)he would or he'd prefer you not to do that, he would or he'd prefer it if you didn't do that, he would or he'd sooner or he'd rather you didn't do that he prefers you not to do that, he prefers it if you don't do that

    2) (= besser, vernünftigerweise) better

    bleibe líéber im Bett — you had or you'd better stay in bed, I would or I'd stay in bed if I were you

    ich hätte líéber nachgeben sollen — I would have done better or I'd have done better to have given in

    sollen wir gehen? – líéber nicht! — should we go? – better not

    nichts líéber als das — there's nothing I'd rather do/have etc

    * * *
    (more willingly; preferably: I'd rather do it now than later; Can we do it now rather than tomorrow?; I'd rather not do it at all; I would/had rather you didn't do that; Wouldn't you rather have this one?; I'd resign rather than do that.) rather
    * * *
    lie·ber
    [ˈli:bɐ]
    I. adj komp von lieb
    jdm \lieber sein to be preferable to sb
    mir wäre es \lieber, wenn Sie nichts darüber verlauten ließen I would prefer it if [or I would rather [or sooner]] you didn't tell anybody about this
    was ist Ihnen \lieber, das Theater oder das Kino? would you prefer to go to the theatre or the cinema?
    II. adv komp von gern rather, sooner
    ich würde \lieber in der Karibik als an der Ostsee Urlaub machen I would rather [or sooner] take a holiday in the Caribbean than on the Baltic
    darüber schweige ich \lieber I think it best to [or I'd better] remain silent
    wir sollten \lieber gehen we'd better [or we should] be going
    das hätten Sie \lieber nicht gesagt you shouldn't have said that
    das möchte ich dir \lieber nicht sagen I'd rather not tell you that
    ich wüsste nicht, was ich \lieber täte! there's nothing I'd rather do, I'd love to
    etw \lieber mögen to prefer sth
    nichts \lieber als das I'd love to
    * * *
    1.
    Adjektiv: s. lieb
    2.
    Adverb: s. gern
    * * *
    A. adj; komp von lieb A
    B. adv:
    … lieber haben oder
    mögen like … better, prefer …;
    ich möchte lieber nicht I’d rather not;
    ich bleibe lieber zu Hause I’d rather ( oder I’d prefer to) stay at home;
    du solltest lieber gehen you’d ( oder you had) better go, it would be better if you left;
    das hättest du lieber nicht machen sollen you shouldn’t (really) have done that;
    lass es lieber better not (do that);
    machen wir es lieber gleich let’s do it now, I think we should do it now;
    was wäre dir lieber? what would you prefer?;
    mir wäre lieber, wenn … I’d prefer it if …, I’d prefer us etc to (+inf)
    mir wäre nichts lieber als das I’d like nothing better, there’s nothing I’d rather do ( oder have etc)
    * * *
    1.
    Adjektiv: s. lieb
    2.
    Adverb: s. gern
    * * *
    adj.
    dear adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > lieber

  • 11 lieber

    lie·ber [ʼli:bɐ] adj
    jdm \lieber sein to be preferable to sb;
    mir wäre es \lieber, wenn Sie nichts darüber verlauten ließen I would prefer it if [or I would rather [or sooner] ] you didn't tell anybody about this;
    was ist Ihnen \lieber, das Theater oder das Kino? would you prefer to go to the theatre or the cinema?
    1) comp von gern rather, sooner;
    etw \lieber mögen to prefer sth;
    ich würde \lieber in der Karibik als an der Ostsee Urlaub machen I would rather [or sooner] take a holiday in the Caribbean than on the Baltic
    2) ( besser) better;
    darüber schweige ich \lieber I think it best to [or I'd better] remain silent;
    wir sollten \lieber gehen we'd better [or we should] be going;
    das hätten Sie \lieber nicht gesagt you shouldn't have said that;
    das möchte ich dir \lieber nicht sagen I'd rather not tell you that;
    ich wüsste nicht, was ich \lieber täte! there's nothing I'd rather do, I'd love to;
    nichts \lieber als das I'd love to

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > lieber

  • 12 lieber

    - {better} cấp so sánh của good, hơn, tốt hơn, khá hơn, hay hơn, đẹp hơn, khoẻ hơn, dễ chịu hơn, đã đỡ, cấp so sánh của well - {preferably} thích hơn, ưa hơn - {rather} thà... hơn, thích... hơn, đúng hơn, hơn là, phần nào, hơi, khá, dĩ nhiên là có, có chứ - {sooner} = lieber tun {to prefer}+ = lieber als {in preference to}+ = lieber nicht {rather not}+ = ich stehe lieber {I prefer to stand}+ = ich möchte lieber {I would rather}+ = etwas lieber haben {to prefer something}+ = je länger, je lieber {the longer the better}+ = laß das lieber sein! {you had better not!}+ = ich würde lieber gehen {I would rather go}+ = ich sollte lieber gehen {I had better go}+ = ich sollte lieber nicht gehen {I had best not go}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > lieber

  • 13 lieber

    1) Komp v. gern + Verb бо́лее <бо́льше> люби́ть + Verb o. Verbalsubst. etw. lieber tun бо́лее <бо́льше> люби́ть де́лать с- что-н. lieber arbeiten бо́лее <бо́льше> люби́ть рабо́тать <рабо́ту>. jdn./etw. lieber haben < mögen> бо́лее <бо́льше> люби́ть кого́-н. что-н. ich trinke Tee lieber als Kaffee я бо́льше люблю́ чай, чем ко́фе. etw. lieber nehmen предпочита́ть что-н. ich wüßte nicht, was ich lieber täte с велича́йшим удово́льствием
    2) besser лу́чше. nimm lieber ein anderes Kleid возьми́ лу́чше друго́е пла́тье. das hättest du lieber nicht sagen [tun] sollen лу́чше бы ты не говори́л [де́лал] э́того. ich gehe lieber zu Fuß я лу́чше пойду́ пешко́м

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > lieber

  • 14 lieber

    lieber adv ( eher) raczej, chętniej; ( besser) lepiej;
    etwas lieber mögen bardziej lubić, woleć (A);
    ich trinke lieber Wein wolę (pić) wino;
    ich würde lieber … wolał(a)bym raczej …;
    lieber nicht raczej oder lepiej nie;
    tu das lieber nicht lepiej nie rób tego

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > lieber

  • 15 lieber

    1. adj ( comp от lieb)
    милее, дороже
    2. adv ( comp от gern)
    лучше, охотнее, скорее
    je eher, je lieber — чем раньше, тем лучше
    es wäre mir lieber, wenn... — я бы предпочёл, чтобы...
    3. mod adv

    БНРС > lieber

  • 16 lieber

    милее, дороже; lieber haben больше любить; (Komp. v. gern) лучше, охотнее, скорее; ich würde lieber... я предпочёл бы...; lieber nicht лучше не

    Русско-немецкий карманный словарь > lieber

  • 17 lieber

    lieber Adv hellre;
    lieber nicht helst inte; → auch lieb

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > lieber

  • 18 lieber

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > lieber

  • 19 lieber

    1. adj ( comp от lieb)
    миле́е, доро́же

    er ist mir líeber als sie — он мне доро́же [прия́тнее], чем она́

    sein Lében ist ihm líeber — ему́ доро́же его́ жизнь

    2. adv ( comp от gern)
    лу́чше, охо́тнее

    tun Sie das líeber nicht — лу́чше не де́лайте э́того

    jetzt géhe ich líeber ins Kíno — я сейча́с лу́чше пойду́ в кино́

    er liest Díchter des 19. (néunzehnten) Jahrhunderts gern, séine Schwéster áber liest líeber modérne Literatúr — он с удово́льствием чита́ет (произведе́ния) писа́телей девятна́дцатого ве́ка, а его́ сестра́ охо́тнее чита́ет [бо́льше лю́бит чита́ть] совреме́нную литерату́ру

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lieber

  • 20 Особые правила положения nicht в предложении

    Besondere Regeln bei der Verwendung von „ nicht“ im Satz
    1. При частичном отрицании nicht стоит:
    • перед отрицаемым словом, но не в конце предложения, так как это будет автоматически истолковано как полное отрицание (ударение падает на отрицаемое слово):
    Er fährt nicht mit der Straßenbahn, sondern mit dem Bus. - Он поедет не на трамвае, а на автобусе.
    Georg hat nicht gut, sondern ausgezeichnet gearbeitet. - Георг работал не хорошо, а отлично.
    • перед словом, обозначающим качество / свойство:
    Der Schüler arbeitet nicht fleißig. - Ученик работает не прилежно.
    • в конце предложения, то есть не перед отрицаемым словом, если оно сильно выделяется за счёт интонации:
    Heute ist er nicht gekommen. - Сегодня он не пришёл (частичное отрицание).
    Но: Heute ist er nicht gekommen. - Сегодня он не пришёл (полное отрицание).
    Nicht при частичном отрицании может стоять и не перед отрицаемым словом, а в конце предложения перед второй, неспрягаемой (отделяемой) частью сказуемого в том случае, если отрицаемое слово стоит в начале предложения:
    Fleißig kann er nicht arbeiten. - Прилежно он не может работать.
    Fleißig hat dieser Student nicht gearbeitet. - Прилежно этот студент не работал.
    Ein Held ist er nicht gewesen. - Героем он не был.
    Geld habe ich ihm nicht gegeben. - Денег я ему не дал.
    2. При полном отрицании nicht стоит:
    • в конце предложения, если перед дополнением в дативе или аккузативе стоит определённый артикль или местоимение, а сказуемое не имеет второй, неспрягаемой (отделяемой) части:
    Er liest das Buch nicht. - Он не читает книгу.
    Er findet den Kugelschreiber nicht. - Он не найдёт шариковую ручку.
    • перед второй, неспрягаемой частью сказуемого:
    Er wird das Buch nicht lesen. - Он не будет читать книгу.
    Er liest den Text nicht vor. - Он не читает вслух текст.
    Er hat das Buch nicht gelesen. - Он не прочитал книгу.
    • в обязательном порядке перед существительным в аккузативе, если оно с глаголом составляет единое целое:
    Er fährt nicht Auto. (= mit dem Auto) - Он не водит машину.
    Er spielt nicht Klavier. (= auf dem Klavier) - Он не играет на пианино.
    Er nahm nicht Abschied. (= verabschiedete sich) - Он не простился.
    • чаще перед дополнениями с предлогами (meist vor Präpositionalobjekten):
    Er zweifelt nicht an ihren Vorhaben. - Он не сомневается в её намерениях.
    Wir wollen diese Arbeit nicht auf die lange Bank schieben. - Мы не хотим откладывать эту работу на потом.
    Er denkt nicht daran. - Он не думает об этом.
    Sie erinnert sich nicht an mich. - Она не вспоминает обо мне.
    Er hatte nicht an Rache gedacht. - Он не думал о мести.
    • чаще перед обстоятельствами места с предлогами (Lokalangaben mit Präposition):
    Er wohnt nicht in Polen. - Он не живёт в Польше.
    Sie arbeitet nicht in Berlin. - Она не работает в Берлине.
    Ich holte ihn nicht am Flughafen (nicht am Bahnhof). - Я не встретил его в аэропорту (на вокзале).
    Ich fahre nicht nach Leipzig. - Я не поеду в Лейпциг.
    Здесь может быть и частичное отрицание, что зависит от контекста или ударения:
    Ich fahre nicht nach Leipzig (, sondern nach …). Ich fahre nach Paris. - Я поеду не в Лейпциг (, а в …). Я поеду в Париж.
    Ich fahre nicht nach Leipzig. Ich bleibe lieber hier. - Я не поеду в Лейпциг. Я лучше останусь здесь.
    В этом случае для показа однозначного частичного отрицания необходимо поставить предложную группу на первое место:
    Nach Leipzig fahre ich nicht. - В Лейпциг я не поеду.
    • чаще после обстоятельства времени с предлогом (Temporalangaben mit Präposition):
    Ich schlief in der Nacht (die ganze Nacht, gestern) nicht. - Я не спал ночью (всю ночь, вчера).
    • чаще после обстоятельства причины, цели, следствия, условия (Kausal-, Final-, Konzessiv-, Konsekutiv- und Konditionalangaben):
    Er kommt wegen seiner Krankheit nicht. - Из-за болезни он не придёт.
    Das Spiel findet wegen des Regens nicht statt. - Игра из-за дождя не состоится.
    • всегда после наречий (Adverbien)
    Das Spiel fand deswegen nicht statt. - Игра поэтому не состоялась.
    • чаще перед дополнением в генитиве:
    Die Besichtigung des Schlosses bedurfte nicht der Zustimmung des Besitzers. - Осмотр замка не требовал согласия его владельца.
    • перед именной частью сказуемого (перед существительным или прилагательным):
    Er wird nicht Lehrer. - Он не будет учителем.
    Sie wird nicht krank. - Она не заболеет.
    Er ist nicht geschwätzig. - Он не болтлив.
    Er gilt nicht als Experte. - Он не считается экспертом.
    Позиционно полное отрицание совпадает с частичным отрицанием. Частичное отрицание здесь невозможно.
    • перед существительным, которое входит в сочетание с функциональным глаголом:
    Der Fremdenführer besitzt nicht die Fähigkeit anschaulich zu erzählen. - Гид не обладал способностью наглядно рассказывать.
    Die Touristen haben ihn nicht in Verlegenheit gebracht. - Туристы не поставили его в неловкое положение.
    • возможно перед дополнением, если оно распространённое (в целях лучшего понимания, особенно в устной речи):
    Er untersuchte den psychischen Zustand des Kranken nicht. / Er untersuchte nicht den psychischen Zustand des Kranken. - Он не обследовал психическое состояние больного.
    Место nicht в придаточном предложении:
    ..., dass er das Buch nicht auf den Tisch legt.
    ..., dass er nicht Lehrer wird.
    ..., dass er uns nicht gern besucht.
    ..., dass er den Freund nicht sieht. -..., dass er uns vermutlich nicht besucht.
    ..., dass er nicht an dich denkt.
    ..., denn er macht das nicht.
    Особенность перевода конструкции nicht umhinkönnen zu + инфинитив:
    Ich kann nicht umhin, es zu tun. - Я не могу не делать это.
    Er hat nicht umhingekonnt, das zu hören. - Он не мог этого не слышать. (Только в перфекте!)

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Особые правила положения nicht в предложении

См. также в других словарях:

  • lieber nicht — lieber nicht …   Deutsch Wörterbuch

  • Nicht (mehr) wissen, wo einem der Kopf steht — Nicht [mehr] wissen, wo einem der Kopf steht   Wer nicht mehr weiß, wo ihm der Kopf steht, ist durch Arbeit, Sorgen o. Ä. völlig überlastet: Ich weiß seit Tagen nicht mehr, wo mir der Kopf steht. Frag deinen Vater lieber nicht wegen der… …   Universal-Lexikon

  • lieber — mehr; vielmehr; eher; tunlichst; möglichst * * * 1lie|ber [ li:bɐ] <Adj.; Komparativ von »gern«>: mit mehr Vergnügen: ich möchte lieber lesen; Erdbeereis mag ich lieber als Schokoladeneis; spülen mag er lieber als ich. Syn.: ↑ eher, viel… …   Universal-Lexikon

  • lieber — lie·ber 1 Komparativ; ↑lieb 2 Komparativ; ↑gern 3 Adj; jemand / etwas ist jemandem lieber (als jemand / etwas) jemand zieht jemanden / etwas einer anderen Person / Sache vor: Ein Auto ist ja ganz praktisch, aber in der Stadt ist mir ein Fahrrad… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Lieber bleib ich broke — Studioalbum von Vega Veröffentlichung 2009 Label Butterfly Music Forma …   Deutsch Wikipedia

  • Lieber — Lieber. 1. Der Comparativ des Bey und Nebenwortes lieb, welcher vornehmlich als ein Nebenwort gebraucht wird, einen höhern Grad der Neigung zu einer Sache oder Veränderung zu bezeichnen, als zu einer andern, wo es den Comparativ zu gern abgibt,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Lieber spät als gar nicht —   Besser spät als gar nicht …   Universal-Lexikon

  • Lieber (einen Sack) (voll) Flöhe hüten — Lieber [einen Sack] [voll] Flöhe hüten   Die umgangssprachliche Wendung spielt scherzhaft darauf an, dass es nahezu unmöglich ist, einen Sack voll Flöhe zu hüten, da man die Tiere mit bloßem Auge kaum sehen kann. Wenn man es dennoch vorzieht,… …   Universal-Lexikon

  • Lieber Code — Der Lieber Code, eine am 24. April 1863 vom damaligen US Präsidenten Abraham Lincoln unterzeichnete Anweisung an die Truppen der Nordstaaten im Amerikanischen Bürgerkrieg von 1861 bis 1865, war das erste schriftlich fixierte Regelwerk in der… …   Deutsch Wikipedia

  • Lieber verliebt — Filmdaten Deutscher Titel Lieber verliebt Originaltitel The Rebound Produk …   Deutsch Wikipedia

  • Lieber gestern als nie … — Filmdaten Deutscher Titel Lieber gestern als nie … Originaltitel The Man with Rain in His Shoes Lluvia en los zapatos …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»